About

 

DSCF0276
PAT HARVEY
IMG_1075
RALPH HARVEY

                                                                                                                               

INTRODUCTION

I am not sure where my love of France and all things French stems from. Possibly from having French forebears on both sides. But I do know that when, aged seventeen, I heard David Frost’s choice of Edith Piaf’s Non, Je ne Regrette Rien on Desert Island Discs, I was electrified, and embarked on a love affair with that country — and particularly its popular music, known as the chanson — which continues to this day.

What I did not know then was that 20 years later I would end up marrying the man who produced that compilation for EMI, the record collector and French specialist Ralph Harvey, and that together we would embark on an extraordinary collaboration involving several high profile television programmes and a series of record and CD albums for which Ralph produced the sleeve-notes and I was privileged to prepare the artwork.

In 2012 Ralph had a stroke which effectively ended our collaboration. Could I carry on? I decided to take a solo trip to Paris (weeping as I boarded the Eurostar). The result was an extraordinary series of encounters which led to annual trips to ‘the city of lights’ and, eventually, the emergence of the subject of this blog – Chanson and Immigration in France. Sadly, I lost Ralph in April 2014, but his legacy lives on: an incalculable treasure trove of knowledge about French chanson.

WHAT IS CHANSON?

 Asked to define the essence of chanson, Charles Aznavour replied, “Lyrics”. Like poetry, with which it has often been compared, but unlike Anglo-American influenced international popular music, it concentrates on the whole spectrum of the human condition: the moral dilemmas, tragic situations and moments of euphoria peculiar to the artist and his or her times. The text itself may be outstanding, as in the case of Georges Brassens, or, at least on paper, relatively trite, as with Barbara. It is the power of the performance that counts. According to Juliette Greco, “une chanson est une toute petite piece de theatre”; (‘a chanson is a tiny play’). The supreme example of this is of course Piaf.

CHANSON AND IMMIGRATION

Many French singing stars (Edith Piaf, Charles Aznavour, Yves Montand) have been of immigrant extraction but the major change came about from the 1960’s onward when, in the wake of the Algerian war, people from France’s North African ex-colonies swarmed to her major cities in search of employment. Some sang wistfully of their Algerian homeland. Others expressed social grievances (unemployment, racial prejudice) through their music, drawing on chanson – that uniquely French tradition showcasing personal, political and philosophical issues which stretches back to the Troubadours. Yet others managed to blend their own Arab musical traditions with the classic French repertoire; and finally, an enormous proportion of musicians from immigrant communities passionately embraced rap: that quintessial art form borrowed from Black American hip-hop.

Hence, the subject of ‘chanson and immigration’ takes in a huge range of musical expression. From Brassens to Booba; from the poetic to the provocative; from rap to rock, and everything in between. In this blog I will visit all these sections; in no particular order, except as they grab my attention – and hopefully, yours.

 

 

9 thoughts on “About

  1. A wonderful blog and now I know with lots to learn and eager because of it.
    Great blog and insiring person.
    Thank you
    Pedro Montenegro

    Like

  2. Hi Patricia,

    I have just read your last post about Guy Béart. Great job ! I don’t know how you manage to collect all that information ! Also congratulations for the translation of Béart’s songs ! I played the videos and followed Béart singing while having a look at the translation which is actually a good exercise to improve my english !
    I have learnt much more about Béart in your blog than I ever learnt in the french media so far. I must admit that until his death I was not very curious about him and his songs (just like other great french song writers) even though I acknowledged his/their talents. I am part of a generation who has been and still is totally fascinated and addicted to the 60’s and 70’s english and US pop, folk and rock music. I have discovered french artists later with authors like Alain Souchon (Which I love), Alain Bashung and composers like Laurent Voulzy and many others. There is still time to learn, discover and enjoy.
    Again great job that you did !
    Amicalement,
    From Paris,
    Philippe

    Like

  3. dear Pat – only just had time to open this recent blog – so glad I did!!!!!!! have enjoyed this one most of all – wow! as ever – deep joy and satisfaction and so much to learn!
    hope the house is feeling like home now and R & S involved – we are crazy full-on here but would love to see you….
    Vx

    Like

  4. Dear Pat. I loved reading your Jeanne Moreau blog. It’s hugely readable and informative. It took me back to my youth and Jules et Jim days. Listening to Le Tourbillon de la Vie just now I realise what an effortless way of singing Moreau had with absolutely perfect pitch. Thank you for an enjoyable trip into the past.

    Like

  5. Hi Pat, I’ve just read the Jeanne Moreau blog which I found very interesting. I knew of her as an excellent and fascinating actress, but was less familiar with her foray into chanson and her ability as a singer. Of particular interest was the relationship with Rezvani and their fun escapades in the Var at La Garde Freinet, a village I know only too well, it being down the road to where I spend my holidays. Thank you and a lovely tribute to a great French icon who left this mortal world this year.

    Like

  6. Hello Denise
    Thank you for this lovely thoughtful comment. Fancy your owning a holiday home in the Var. Envy, envy!
    Have heard that you have moved, or are about to? Please let me know.
    Best
    Pat H

    Like

Leave a comment